бразильская газета, которая «от а до я» сделана на улице

0
(0)

Девятнадцать лет назад в городе Порту-Алегри на юге Бразилии появилась уникальная газета, сделанная исключительно бездомными людьми. Издание [порт] Boca de Rua («Рупор улиц», также известная как Boca) было задумано группой журналистов, которые хотели снабдить бездомных трибуной для самовыражения.

Замысел возник в 2000 году, и уже годом спустя, на первом заседании Всемирного социального форума, вышел в свет первый номер газеты. Сегодня Boca является единственным изданием-членом Международной ассоциации уличных газет [анг] (INSP), в котором каждая страница — плод трудов жителей улиц.

Идеи сюжетов, вопросы для интервью, собеседники издания — всем этим заведует сообщество бездомных. Два журналиста, которые были в проекте с самого начала, отвечают за оформление новых выпусков. А группа волонтеров помогает репортерам с записью бесед, учит их делать заметки и конвертирует эти заметки в печатный вид.

Выпускаясь ежеквартально, Boca освещает широкий спектр тем — от издевательств, с которыми сталкиваются бездомные, до греющих душу историй. В течение трех месяцев редакция обсуждает, какой вектор задать очередному выпуску, а затем репортеры выходят на улицы, берут интервью, делают фотографии и собирают свидетельства очевидцев для будущих сюжетов. Несмотря на ощутимую текучку кадров, в среднем над номером трудятся 50 человек.

Когда новый выпуск выходит в печать, каждый член команды получает часть тиража, чтобы продать ее на улицах Порту-Алегри. Вся выручка отправляется в карманы продавцов и журналистов. Помимо выручки, издание держат на плаву пожертвования, многие из которых совершаются анонимно.

Розина Дуарте, одна из учредительниц Boca de Rua и НПО ALICE [порт] (Свободное агентство информации, гражданства и образования), с которой связано издание, отметила, что изначально они задавались целью «вернуть голос тем, кто его лишился». Но со временем поняли, что прыгнули выше головы — ведь голоса бездомных никогда не стихали, просто общество, по словам Розины, было к ним глухо.

В телефонном интервью Global Voices она говорит:

Quando nós chegamos, a gente tinha ainda aquele discurso bonito, que carrega muito resquício do “preconceito bonzinho”, como eu digo, que é o de querer dar algo a eles, de ajudar. Mas a gente percebeu que nós é que tínhamos que ser alfabetizadas na linguagem da rua. Eles não tinham a alfabetização da linguagem escrita, mas nós éramos analfabetas completas sobre a vida na rua.

Приступая к проекту, мы витали в облаках наших, скажем так, «добрых» предрассудков. Мы искренне надеялись одарить их чем-то, чего у них нет, думали, это им поможет. На деле вышло наоборот — это нам пришлось у них учиться, осваивая язык улиц. Да, они не владели письменной грамотой, но и мы оказались профанами в том, что касалось уличных реалий.

Изначально журналисты думали создать радиопередачу, прибегнув к динамикам, установленным на фонарных столбах города. Но, поговорив с бездомными, услышали в ответ непреклонное: «Мы хотим, чтобы о нас писали в газете». Розина признается, что сперва идея ее смутила, но в итоге всё получилось:

Quando eles disseram que queriam um jornal, fomos atrás de financiamento, ainda tateando no escuro, sem saber o que fazer. Mas um dia caiu a ficha: ao contar o que acontecia nas ruas, eles faziam notícia. E, se eles tivessem consciência disso, o texto se organizava de uma forma muito clara. Porque a gente faz notícia o tempo inteiro. Tem os que fazem de uma forma mais objetiva, outros menos objetiva, mas a gente faz.

Когда они сказали, что хотят газету, мы начали искать финансирование, двигаясь на ощупь и не зная, каким будет наш следующий шаг. Но в один прекрасный день нас осенило: просто рассказывая о том, что творится на улицах, они уже создают новостную повестку. Стоило им это осознать, как всё тотчас легло по полочкам. Ведь мы и впрямь нон-стоп делаем новости. Кто-то объективно, кто-то слегка предвзято, но мы их делаем.

Со временем газета превратилась в своего рода общественное движение. Редакция еженедельно собирается, чтобы обсудить нужды общины и частные проблемы ее участников, а также пути их решения. Кроме того, группа причастна к инициативам вроде Movimento Nacional da População de Rua [порт] (Национальное движение бездомных людей) и Amada Massa (Тесто любви) — это пекарня, помогающая тем, кто очутился на улицах Порту-Алегре, обрести независимость.

Рассказывая о содержании статей Boca de Rua, Розина отмечает:

Parece que é só sofrimento, parece que é só dificuldade. E não é. Descobrimos essa alegria, essa resistência, valorizamos essa imensa, fantástica capacidade de sobreviver, não só de se manter vivo, mas de manter viva a esperança, a alegria, o afeto e todas essas questões.

Издалека кажется, будто на улице сплошь тяготы и невзгоды. Это не так. Мы с удивлением обнаружили там радость и силу духа, мы были ошеломлены безмерной, фантастической способностью держать удар — и речь не только об элементарном выживании, но и об оптимизме, умении веселиться и любить.

Голоса улиц

В телефонном интервью Global Voices Элисанжела Эскаланте, которая шесть лет назад пришла в издание с улицы, рассказала, сколь важную роль газета сыграла в ее судьбе:

Muita coisa aconteceu comigo através do jornal. Ele me tirou da rua. Porque eu vivi três anos e meio na rua e eu saí depois de uns meses indo pro jornal. Eu fui guardando um dinheiro e comecei a alugar o meu espaço. Antes eu não ganhava o meu dinheiro, dependia do meu companheiro pra tudo. Faz diferença pra mim, eu gosto de ter meu dinheiro.

Благодаря газете моя жизнь в корне изменилась. Она помогла мне покинуть улицы. Я три с половиной года жила без крыши над головой, а после трех месяцев работы в Boca выкарабкалась. Скопила немного денег и сняла жилье. До этого я вообще не зарабатывала и всецело зависела от своего партнера. А для меня это важно, мне нравится иметь собственные деньги.

Особенно хорошо Элисанжеле запомнился выпуск, на обложке которого красовался заголовок: «Почему нам нельзя быть матерями?» В репортаже рассказывалось о преградах, встречающихся на пути бездомных матерей.

По словам Элисанжелы, некоторые женщины, готовившие этот материал, сумели восстановить связь с детьми, которых не видели много лет.

Eu acho que o que a gente fala [no jornal] é a verdade. É o que a gente sente e o que a gente vive dentro da sociedade. Se não fosse o Boca, não teria outra maneira de fazer isso e ser ouvido por tanta gente. Através dele eu consegui muitas coisas e ajudei muitas pessoas também.

Думаю, то, о чем мы писали [в газете], правда. Это то, что чувствуют женщины в нашем обществе и через что они проходят. Если бы не Boca, я не смогла бы об этом рассказать и быть услышанной столькими людьми. Мне, равно как и другим, это многое дало.

Тем временем, на фоне пандемии COVID-19 газета впервые в своей истории не может распространяться на улице. В попытке смягчить удар по зарплатам сотрудников, Boca de Rua стала выпускаться в диджитал-формате.

Делая взнос [порт] в 20 бразильских реалов (примерно 272 рубля) каждые три месяца, читатели получают доступ к свежему номеру, а также к архиву выпусков и дополнительным материалам.

Главное для репортеров и членов команды — не позволить голосам с улицы утихнуть из-за пандемии. Когда мы спросили Маркуса Шера, ветерана редакции с 13-тилетним стажем, что он думает по поводу газеты, тот ответил:

Pra mim é bom, muito bom. Pra você ver que eu não largo, né? Às vezes eu dou um tempo, mas eu volto de novo. Pra mim o jornal foi uma maneira de sair do tráfico [de drogas] e voltar a trabalhar. É bom porque é alguma coisa pra fazer, pra me tirar de casa. Ter alguma coisa pra fazer é muito importante pra mim.

Для меня это хорошо, очень хорошо. Вы же видите, что я не умываю руки, да? Иногда делаю небольшой перерыв, но непременно возвращаюсь. Газета помогла мне перестать торговать [наркотиками] и вернуться к работе. Мне нравится, что у меня есть занятие, стимул выходить из дома. Мне очень важно не сидеть без дела.

Примечание редактора: Талита Фернандез работает с газетой Boca de Rua (Порту-Алегри, штат Риу-Гранди-ду-Сул) и написала диссертацию «Улица, существительное женского рода: женщины города в борьбе за право распоряжаться своим телом» под эгидой Федерального университета Рио-Гранде-ду-Сул (UFRGS).

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Аватар

Author: Sergey Sodel

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *